Skip to content

ปัจจัยที่ควรพิจารณาเมื่อเลือกใช้บริการแปล

March 8, 2011

สภาพแวดล้อมทางธุรกิจมีการแข่งขันสูงมากและเป็นธุรกิจส่วนใหญ่กำลังมองหาวิธีที่จะยืนออก อีกวิธีหนึ่งที่มีประสิทธิภาพสูงสุดของมั่นใจว่าธุรกิจของคุณมีผลกำไรเป็นโดยไปสู่ตลาดต่างประเทศ เมื่อต้องการทำเช่นนี้คุณต้องให้แน่ใจว่าเว็บไซต์ของคุณสามารถเข้าถึงได้โดยคนจากประเทศที่แตกต่างกัน ซึ่งหมายความว่าคุณต้องแปลเนื้อหาภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่แตกต่างกัน มีปัจจัยต่างๆที่ควรทราบเมื่อคุณได้รับการเลือกของคุณ

หนึ่งในปัจจัยที่คุณควรพิจารณาคือไม่ว่า บริษัท ที่คุณต้องการใช้เป็นไปตามมาตรฐานขั้นต่ำที่มีการวางในตำแหน่ง มีองค์กรที่ควบคุมการอุตสาหกรรมและ บริษัท ที่คุณใช้จะต้องปฏิบัติตามกฎระเบียบวางในตำแหน่งเป็น

คนที่คุณใช้บริการควรได้รับการอบรมดี ตรวจสอบเพื่อให้แน่ใจว่าพนักงานใน บริษัท ได้รับการรับรองก่อนที่คุณจะใช้พวกเขา นอกเหนือจากการรู้ภาษาที่คุณต้องการให้เนื้อหาของคุณได้รับการแปลเป็น,บริการควรมั่นใจได้ว่าพนักงานของตนเข้าใจวัฒนธรรมในประเทศที่คุณต้องการที่จะขยายไปยัง ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญเพราะมันทำให้เนื้อหาต้นฉบับแปลสัตย์ซื่อ

เมื่อคุณได้รับการเลือกของคุณจะดีกว่าที่จะเลือก บริษัท เล็ก ๆ เพราะคุณมั่นใจได้ว่าพวกเขามีการจัดการทุกงานที่ตัวเองแทนการจ้างมัน ส่วนใหญ่เป็น บริษัท ขนาดใหญ่แจกจ่ายผลงานพวกเขาได้รับการแปลแตกต่างกันและสิ่งนี้ทำให้มันยากสำหรับพวกเขาเพื่อให้แน่ใจว่าคุณภาพของงาน

บริการที่คุณใช้ควรมีความยืดหยุ่นเพื่อให้คุณสามารถทำการเปลี่ยนแปลงเมื่อคุณต้องการ พวกเขาควรจะมีความพร้อมที่จะรองรับความต้องการของคุณ บริษัท ดีก็จะทำตามตารางเวลาที่เข้มงวดเพื่อให้แน่ใจว่าคุณได้รับงานภายในเวลาที่ตกลงกันไว้

Leave a Comment

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: